ΟΥΖΟ ΠΛΟΜ

Παρασκευή, 20 Μαΐου 2016

Σε Μολυβο και Μυτιλήνη η παράσταση «Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη», στα πλαίσια των εκδηλώσεων Λεσβιακό Καλοκαίρι ΄16

Σε Μολυβο και Μυτιλήνη η παράσταση «Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη»


H παράσταση «Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη», στην αρχαία ελληνική γλώσσα, που ξεκίνησε πέρσι με τη συνεργασία και υπό την αιγίδα του ΚΘΒΕ, μετά την ενθουσιώδη και κατανυκτική της υποδοχή από το κοινό κάθε ηλικίας και παιδείας, συνεχίζεται και φέτος με μεγάλη περιοδεία ανά την Ελλάδα αλλά και το εξωτερικό, κατόπιν της απρόβλεπτης επιτυχίας της στην Ρουμανία (Εθνικά Θέατρα Βουκουρεστίου και Κραϊόβας), και την τιμητική πρόσκληση να παιχθεί φέτος στην ιστορική Όπερα του Ανόι (Βιετνάμ) την 25η Μαρτίου, ημέρα της εθνικής μας εορτής, για το Διεθνές Διπλωματικό Σώμα .  

Όπως ανακοινώθηκε η παράσταση έχει μπει στις εκδηλώσεις του Λεσβιακού Καλοκαιριού 2016 και θα κάνει περιοδεία την 1-Αυγ στην ΜΥΤΙΛΗΝΗ στο ΚΑΣΤΡΟ ΜΥΤΙΛΗΝΗΣ και την 2-Αυγ στον ΜΟΛΥΒΟ στο ΚΑΣΤΡΟ ΜΟΛΥΒΟΥ

Μπείτε στην ομάδα μας στο FB «Λεσβιακό Καλοκαίρι 2016» για να μαθαίνεις πρώτος όλες τις εκδηλώσεις που θα πραγματοποιηθούν στην Λέσβο αυτό το καλοκαίρι: https://www.facebook.com/groups/summerlesvos


Σε Μολυβο και Μυτιλήνη η παράσταση «Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη»

Η αυθεντική αυτή Αναπαράσταση της πιο συγκλονιστικής δίκης στην ιστορία του πολιτισμού, στην ίδια ακριβώς γλώσσα που μιλήθηκε από τον Σωκράτη και καταγράφηκε με ακρίβεια από τον παρόντα νεαρό μαθητή του, Πλάτωνα, κάνουν την παρακολούθηση της για τους θεατές- δικαστές, μια μοναδική βιωματική εμπειρία, έχοντας την αίσθηση ότι ζουν μέσα στην πραγματική ατμόσφαιρα εκείνης της μέρας της δίκης, κι όπου ο Σωκράτης και ο Μέλητος ενσαρκώνονται μπροστά τους ζωντανά.                                                                                                                                     

Είναι η πρώτη φορά στην ιστορία του θεάτρου, αλλά και για τα φιλολογικά δεδομένα, που επιχειρείται και υλοποιείται πρακτικά, να μιλιέται η αρχαία ελληνική γλώσσα έτσι, ώστε ν’ακούγεται με έναν φυσικό, άμεσο και οικείο τρόπο  χωρίς χαρακτήρα πειραματισμού, αναδεικνύοντας την αδιάλειπτη ενότητα όλων των μορφών της ελληνικής γλώσσας από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα.

Ο Δήμος Αβδελιώδης, εμπνευστής και δημιουργός αυτού του εγχειρήματος, έχοντας διδάξει την φωνητική ερμηνεία της αρχαίας πλατωνικής γλώσσας με την δική του μέθοδο και καταθέτοντας παράλληλα μια νέα, διαφορετική μετάφραση της ‘’Απολογίας’’ που συνοδεύει με υπέρτιτλους την παράσταση, γράφει στο εισαγωγικό του σημείωμα:

«Mε την «Απολογία του Σωκράτη» το οικουμενικό πνεύμα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού φθάνει στην πιο κορυφαία του στιγμή, γιατί γίνεται συνειδητή πράξη, αποκτώντας πραγματική και αναμφισβήτητη σωματική υπόσταση με τον Σωκράτη, ο οποίος αρνείται να ζει συμβατικά, χωρίς ελευθερία, και προτιμά το θάνατο, παρά να στερηθεί τον ενθουσιασμό και τη χαρά, σαν αναζήτησης του ουσιαστικού σκοπού της ύπαρξής μας.

Στην απολογία του, αποκαλύπτει τις τυποποιημένες και φοβικές συμπεριφορές των ανθρώπων και όλη την εικόνα ενός πολιτισμού που πελαγοδρομεί ασταμάτητα χωρίς πιλότο και χωρίς ξεκάθαρο δημιουργικό σκοπό, μοιάζοντας με το σήμερα του δυτικού πολιτισμού.

Ταυτόχρονα αρχίζει και η δύση του ελληνικού κόσμου, εφ’ όσον το πνεύμα αυτού του ουμανιστικού πολιτισμού δεν μπόρεσε να ενσωματωθεί μέσα στην πραγματική ζωή, της λειτουργίας της δημοκρατίας, της παιδείας και των άλλων θεσμών, παραμένοντας σαν μια ουτοπική και άπιαστη ιδέα για ποιητές.

Είναι δύσκολο έως ακατόρθωτο να καταλάβουμε σήμερα τον πραγματικό χαρακτήρα αυτού του εξόχως οριακού κειμένου μέσα από τις μεταφράσεις  του, επειδή η μεταγραφή του σε μιαν άλλη γλωσσική δομή και φωνή , είτε είναι η νέα ελληνική είτε η φωνή μιας οποιασδήποτε άλλης εθνικής γλώσσας, αλλάζει αναγκαστικά και αλλοιώνει παρερμηνευτικά το ύφος και το ήθος του λόγου, άρα και το πραγματικό πρόσωπο του Σωκράτη και του Πλάτωνα.

Κάθε μεταφραστική απόπειρα όσο πιστή κι’αν θέλει να είναι, δεν μπορεί να υποκαταστήσει τον πρωτότυπο λόγο ενός κειμένου, αφού εκ των πραγμάτων παράγει μιαν εντελώς νέα δομή, που ενέχει έναν διαφορετικό ήχο, παράγοντας μιαν άλλη μουσική .

Όμως ο ήχος και οι μουσικές παράμετροι είναι που ρυθμίζουν τις σημασίες και το νόημα  της κάθε φράσης και όχι η τυπική ή τυποποιημένη εκφορά μιας σειράς λέξεων. Ο τρόπος που θα ειπωθούν, είναι αυτό που καθορίζει την ευκρίνεια των ιδεών, των εικόνων και των αισθημάτων που κατοικούν μέσα τους.

Οι λέξεις για να αποκαλύψουν αυτό τον κρυμμένο κόσμο , πρέπει να μην ακούγονται σαν λέξεις αλλά σαν οχήματα σημασιών που διαρθρώνουν το νόημα. Στο άκουσμά τους όχι απλώς να καταλαβαίνουμε αλλά κυρίως να νοιώθουμε.

Σκοπός λοιπόν της εκφοράς του ίδιου του αρχαίου πλατωνικού κειμένου κατά την παράσταση, δεν είναι κάποιος λόγος πρωτοτυπίας ή μιας στενά φιλολογικής ή ιστορικής αναζήτησης, αλλά η ανάγκη, από το άκουσμα της φωνής του αυθεντικού έργου, να αφουγκρασθούμε και να νοιώσουμε βιωματικά τα αισθήματα και τις ιδέες του Σωκράτη, αφού κάθε μετάφραση-ανάλογα με την οπτική γωνία και τις προσωπικές επενδύσεις του μεταφραστή-, προσδίδει κάθε φορά κι ένα εντελώς διαφορετικό προσωπείο στο Σωκράτη.

Οι πρόβες ξεκίνησαν τον Μάιο του 2012, με τη συγκεκριμένη μέθοδο που χρησιμοποιώ για την ερμηνεία ενός κειμένου –παρακάμπτοντας την Εράσμια και την Προσωδιακή εκφορά καθώς και τη χρήση των πλάγιων ήχων της βυζαντινής μουσικής–,  με σκοπό ο αρχαίος λόγος να ακούγεται φυσικός και οικείος, έχοντας παρόμοιους-αν όχι ίδιους-, ήχους και ρυθμούς με τις προγενέστερες έως και τις σύγχρονες φωνητικές εκφράσεις της ελληνικής γλώσσας.

Οι υπέρτιτλοι της μετάφρασης δεν είναι μόνο ένας οδηγός για την πλήρη κατανόηση του λόγου του Σωκράτη αλλά και για την εξήγηση κάποιων λέξεων που τις θεωρούμε  αυτονόητες επειδή τις χρησιμοποιούμε και σήμερα, ενώ η σημασία τους είναι εντελώς διαφορετική, όπως πχ η λέξη αλήθεια, η οποία για τους ακροατές του απολογούμενου Σωκράτη, σημαίνει την ακριβή διατύπωση ενός πράγματος, την πραγματικότητα.

Μέλημά μας δεν ήταν απλά μια καλή θεατρική παράσταση, αλλά κυρίως μια αυθεντική  Αναπαράσταση της δίκης του Σωκράτη, με ένα πατάρι και μια κλεψύδρα, χωρίς άλλα  θεατρικά στοιχεία, παρά μόνο με την ατμόσφαιρα που δημιουργεί η ενσάρκωση, από τους δυο ηθοποιούς, της φωνής του πρωτότυπου κειμένου στην αρχαία αττική διάλεκτο, της αυθεντικής δηλαδή φωνής του, που του επαναπροσδίδει το "χαμένο" από τις μεταφράσεις  νόημα του.

Ο τελετουργικός χαρακτήρας αυτής της Αναπαράστασης και η απόδοση τιμής στο εξαιρετικό όσο και δραματικό αυτό ιστορικό γεγονός και τα Πρόσωπά του, μας επιβάλει να μην πραγματοποιείται  στο τέλος του έργου η επιστροφή των ηθοποιών για χαιρετισμό.»

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ

Διδασκαλία Ερμηνείας Αρχαίου Κειμένου, Σκηνικός χώρος, Σκηνοθεσία , Μετάφραση: Δήμος Αβδελιώδης
Μακέτες, Κοστούμια: Αριστείδης Πατσόγλου
Σκηνογραφικός σχεδιασμός κλεψύδρας: ΜΟΥΣΕΙΟ ΑΡΧΑΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Κώστας Κοτσανάς
Μεταγραφή στην Αγγλική γλώσσα - Επιμέλεια υποτιτλισμού: Αμαλία Κοντογιάννη
ΣΩΚΡΑΤΗΣ: Βασίλης Καραμπούλας
ΜΕΛΗΤΟΣ: Γιάννης Κολόι

Διεύθυνση Παραγωγής: Αθηνά Ζώτου
Boηθοί σκηνοθέτη: Γιώργος Νικόπουλος, Δανάη Ρούσσου, Ειρήνη Ζάρρα
Φωτογραφίες: Κορνηλία Σιδηρά
Σχεδιασμός, Οργάνωση, Εκτέλεση καλοκαιρινής περιοδείας: ΟΨΕΙΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ «anagnorisis» Αστική Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία Θεάτρου

Πρόγραμμα περιοδείας:

1-Ιουν ΛΕΥΚΑΔΑ, ΦΟΥΑΓΙΕ ΑΝΟΙΧΤΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ
2-Ιουν ΠΡΕΒΕΖΑ, ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΚΗΠΟΘΕΑΤΡΟ ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ
6-Ιουν ΑΡΤΑ, ΚΑΣΤΡΟ
7-Ιουν ΑΓΡΙΝΙΟ, ΚΙΝΗΜΑΤΟΘΕΑΤΡΟ ΕΛΛΗΝΙΣ
11-Ιουν ΚΑΡΔΙΤΣΑ, ΑΝΟΙΧΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗΣ
13-Ιουν ΕΔΕΣΣΑ, ΓΑΒΑΛΙΩΤΙΣΣΑ
14-Ιουν ΠΤΟΛΕΙΜΑΙΔΑ, ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΘΕΑΤΡΟ
16-Ιουν ΛΑΡΙΣΑ, ΚΗΠΟΘΕΑΤΡΟ ΑΛΚΑΖΑΡ
17-Ιουν ΒΟΛΟΣ ΑΝΟΙΧΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ ΜΕΛΙΝΑ ΜΕΡΚΟΥΡΗ
19-Ιουν ΔΡΑΜΑ, ΦΑΡΑΓΓΙ ΠΕΤΡΟΥΣΑΣ
29-Ιουν ΖΑΚΥΝΘΟΣ, ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ

1-Ιουλ ΔΕΛΦΟΙ, ΘΕΑΤΡΟ ΦΡΥΝΙΧΟΣ
3-Ιουλ ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ, ΑΥΛΕΙΟΣ ΧΩΡΟΣ ΞΕΝΙΑ
4-Ιουλ ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ, ΠΡΟΑΥΛΕΙΟΣ ΧΩΡΟΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΛΗΞΟΥΡΙ
6-Ιουλ ΑΡΧΑΙΑ ΗΛΙΔΑ, ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΑΡΧΑΙΑΣ ΗΛΙΔΑΣ-ΤΑΤΑΝΕΙΟ
8-Ιουλ ΚΟΡΙΝΘO/ΝΕΜΕΑ, GREEN THEATER
9-Ιουλ ΚΑΒΑΛΑ, ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΙΛΙΠΠΩΝ-ΚΑΣΤΡΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
11-Ιουλ ΚΟΖΑΝΗ, ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ
14-Ιουλ ΚΑΛΑΜΑΤΑ, ΚΑΣΤΡΟ
15-Ιουλ ΜΑΝΗ, ΘΕΑΤΡΟ ΜΑΝΗΣ ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΖΑΚΟΣ
17-Ιουλ ΚΥΘΗΡΑ, ΚΑΣΤΡΟ ΚΥΘΗΡΩΝ
18-Ιουλ ΒΥΡΩΝΑΣ, ΘΕΑΤΡΟ ΒΡΑΧΩΝ
20-Ιουλ ΧΑΝΙΑ, ΘΕΑΤΡΟ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΤΑΦΡΟΥ
22-Ιουλ ΡΕΘΥΜΝΟ, ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΩΦΥΛΛΗ
23-Ιουλ ΗΡΑΚΛΕΙΟ, ΚΗΠΟΘΕΑΤΡΟ ΜΑΝΟΣ ΧΑΤΖΙΔΑΚΗΣ
24-Ιουλ ΣΗΤΕΙΑ, ΑΛΣΟΣ ΧΛΟΥΒΕΡΑΚΗΣ- ΚΟΡΝΗΡΕΙΑ 2016
26-Ιουλ ΙΕΡΑΠΕΤΡΑ, 2ο ΛΥΚΕΙΟ ΙΕΡΑΠΕΤΡΑΣ- ΚΥΡΒΕΙΑ 2016
30-Ιουλ ΣΑΜΟΣ, ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΠΥΘΑΓΟΡΕΙΟΥ- ΗΡΑΙΑ 2016

1-Αυγ ΜΥΤΙΛΗΝΗ, ΚΑΣΤΡΟ ΜΥΤΙΛΗΝΗΣ- ΛΕΣΒΙΑΚΟ ΚΑΛΟΚΑΡΙ 2016
2-Αυγ ΜΟΛΥΒΟΣ, ΚΑΣΤΡΟ ΜΟΛΥΒΟΥ- ΛΕΣΒΙΑΚΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2016
5-Αυγ ΧΙΟΣ, ΘΕΑΤΡΟ ΚΑΣΤΡΟΜΗΝΑ ΜΙΚΗΣ ΘΕΟΔΩΡΑΚΗΣ
7-Αυγ ΑΙΓΙΝΑ, ΑΥΛΕΙΟΣ ΧΩΡΟΣ ΛΑΟΓΡΑΦΙΚΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ
8-Αυγ ΧΑΛΚΙΔΑ, ΘΕΑΤΡΟ ΑΡΧΑΙΑΣ ΑΥΛΙΔΑΣ
10-Αυγ ΡΟΔΟΣ, ΘΕΑΤΡΟ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΤΑΦΡΟΥ
12-Αυγ ΟΙΝΙΑΔΕΣ, ΘΕΑΤΡΟ ΑΡΧΑΙΩΝ ΟΙΝΙΑΔΩΝ
17-Αυγ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ, SANTORINI ART FESTIVAL- ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΚΥΚΛΟΥ ΚΥΚΛΑΔΩΝ
19-Αυγ ΠΑΡΟΣ, ΘΕΑΤΡΟ ΑΡΧΙΛΟΧΟΥ-ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΚΥΚΛΟΥ ΚΥΚΛΑΔΩΝ
24-Αυγ ΑΝΔΡΟΣ, ΑΝΟΙΧΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΑΝΔΡΟΥ-2o ΔΙΕΘΝΕΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΑΝΔΡΟΥ
26-Αυγ ΣΑΛΑΜΙΝΑ, ΕΥΡΙΠΙΔΕΙΟ ΘΕΑΤΡΟ
29-Αυγ ΚΕΡΚΥΡΑ, ΜΟΝ ΡΕΠΟ
31-Αυγ ΒΕΡΟΙΑ, ΑΛΣΟΣ ΒΕΡΟΙΑΣ

1-Σεπ ΤΡΙΚΑΛΑ, ΥΠΑΙΘΡΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ "ΦΡΟΥΡΙΟ"
3-Σεπ ΛΑΜΙΑ, ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΘΕΡΜΟΠΥΛΩΝ- ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΙΑ 2016
6-Σεπ ΓΑΛΑΤΣΙ, ΑΛΣΟΣ ΒΕΙΚΟΥ
11-Σεπ ΧΑΛΑΝΔΡΙ, ΘΕΑΤΡΟ ΡΕΜΑΤΙΑΣ
13-Σεπ ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΗ, ΘΕΑΤΡΟ ΠΕΤΡΑΣ- ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΕΤΡΑΣ
16-Σεπ ΝΙΚΑΙΑ, ΚΑΤΡΑΚΕΙΟ ΘΕΑΤΡΟ
19-Σεπ ΠΑΠΑΓΟΥ ΦΕΣΤΙΒΑΛ, ΚΗΠΟΘΕΑΤΡΟ ΠΑΠΑΓΟΥ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Αν βρίσκεσαι στο δρόμο ή δεν έχεις συνεχή πρόσβαση στο διαδίκτυο, αποθήκευσε το e-mail του LesvosPost.com και στείλε μας τη φωτογραφία, το βίντεο ή το μήνυμά σου για να καταγγείλεις, να πεις την άποψή σου ή και για να δείξεις αυτό που θέλεις.

e-mail: lesvospost@gmail.com